È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

La TNM 2017 traduce in modo interpretativo

Ultimo Aggiornamento: 18/02/2018 18:13
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 18.156
Post: 3.965
Città: ISCHITELLA
Età: 56
Sesso: Femminile
Utente Gold
Papessa
25/01/2018 21:45
 
Quota

Almeno Barnabix lo ammette
"Non vedo il problema, la TNM1987 è molto letterale e lascia al lettore l'onere di determinare cosa 'olam indichi in quel determinato punto, ovvvero se quel "tempo indefinito" dall'autore sia eterno o finito, la TNM2017 invece, come le altre traduzioni più dinamiche, si sostiuisce al lettore e interpreta il senso che per i traduttori avrebbe 'olam. Il lettore può scegliere se usare la prima, che richiede maggior impegno esegetico, o la seconda, che è di approccio più immediato pur perdendo qualcosa a livello di lettura letterale del testo. "



Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Risposta Veloce
Nick  
Titolo
Messaggio
Smiles
Copia il codice di controllo qui sotto





Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum
Tag discussione
Discussioni Simili   [vedi tutte]

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:32. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com