Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

Diteglielo al gospo madonnaro!

Ultimo Aggiornamento: 05/02/2014 04:49
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 8.980
Post: 4.909
Età: 64
Sesso: Maschile
Utente Master
Antipapa
15/02/2013 21:19
 
Quota


Sagen wir es mal so: ich glaub' es hat sich erledigt.

(Mettiamola in questo modo: credo che si è fatto.)




Il traduttore di Google sarebbe meglio buttarlo nel cesso... insieme ai traduttori, s'intende! [SM=g2407713]


La traduzione corretta é:

Mettiamola in questo modo: penso che la cosa, il problema, sia risolta/o.


Traduzione al contrario, italiano/tedesco:

"Mettiamola in questo modo: credo che si è fatto."

Sagen wir es so: Ich glaube, Sie fertig sind.

E... non vuol dire un accidente!!! Al limite si potrebbe tradurre con: mettiamola così: loro hanno finito.

[SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051]


[SM=g2407711]



Le religioni? Un'abbagliante strada a senso unico. (Max Cava)

" Permettetemi di emettere e gestire la moneta di una nazione,
e non mi importerà di chi ne fa le leggi" (Mayer Anselm Rothschild)


Risposta Veloce
Nick  
Titolo
Messaggio
Smiles
Copia il codice di controllo qui sotto





Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 09:04. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com