Nuova Discussione
Rispondi
 
Stampa | Notifica email    
Autore

L'infallibile

Ultimo Aggiornamento: 02/10/2012 01:51
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 272
Post: 243
Sesso: Femminile
Utente Junior
Dama dei fili
27/02/2008 12:58
 
Quota


Tu poni come premessa la tesi da dimostrare. Se c'è un articolo possiamo dire che è un participio sostantivato, se non c'è ovviamente il dibattito è aperto. Come ripeto io non credo che questo dal punto di vista grammaticale sia un participio sostantivato, e non vedo come tu possa dimostrarmi il contrario visto che non c'è la caratteristica più distintiva. Ciò non toglie che essendo una sorta di nuovo nome abbia questa sfumatura, ma questa sfumatura nasce proprio dal fatto che è un participio perfetto, che dunque afferma che cosa è diventata Maria.



Tolto il fatto che non spetta a me dimostrare il participio sostantivato greco privo di articolo, vediamo alcuni esempi dal NT:

Lc 5:4 ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν, εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα, Ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν.


Lc 8:46 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἥψατό μού τις, ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν ἀπ' ἐμοῦ.


René Laurentin è il più grande esperto vivente dei Vangeli della natività, e non si capisce in base a cosa chi studia mariologia non possa essere un filologo. Il libro da cui ho preso la citazione è uno studio semiotico di Lc 1-2, ha una bibliografia di una quarantina di pagine, e l'introduzione scritta da Ratzinger.



Addirittura il più grande mariologo? Esperto di Vangeli della natività? L’introduzione scritta da Ratzinger? Capisco. Ma perché Laurentin (il più grande esperto dei Vangeli della natività) ha bisogno dell’avvallo di un teologo da quattro soldi come Ratzinger?


Avrò piacere di scansionarti la pagina di Laurentin venerdì quando torno a casa.



Ti ringrazio, ma possiedo ben altro di cui nutrirmi.


Qui non c'è nulla di teologico, si fa notare una diversa sfumatura di significato che i veri in -oo hanno per l'orecchio del greco. Il fatto che sia un hapax non toglie il fatto che rientri in questa categoria di verbi.



E chi mette in discussione che il verbo in questione trasforma il soggetto? Infatti Maria è “colei che è favorita da Dio”. Sulla trasformazione del soggetto di tutti i verbi terminanti in -ow, ma non diciamo fesserie. A parte che il significato che questo Laurentino ne ha dato è all'attivo (chicca da filologi) poi come ci sono verbi terminanti in -ow che trasformano il soggetto, ve ne sono altri che non implicano questo aspetto.


a)Perché dev'essere necessariamente sostantivato?



Perché non è attributivo, predicativo, avverbiale, perifrastico e via dicendo. Non sono io che devo iniziarti alla grammatica greca.


b)Se lo fosse, quanti participi perfetti sostantivati hai visto nella tua vita per escludere che perdano il valore resultativo?



Tutti i participi che non sono supportati da un verbo principale che gli conferiscono aspetto durativo.


Come ripeto non li cita per parlare di durata ma della perdita dell'originario valore di passività. Non vedo dunque che zappa sui piedi si sia dato, a meno di non supporre che i participi passati che cita, che sono italiani, abbiano qualcosa a che fare col participio perfetto del greco. Il participio passato italiano non ha valore resultativo a prescindere.



Bene, allora perché citare i participi passati italiani? A che pro? Mistero della fede?

-----

Per me la questione è chiusa. Potete contorcervi all’infinito, del resto siamo qui per divertirci e lo spettacolo è gratis.

Vale.
[Modificato da Frances1 27/02/2008 16:28]



OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 272
Post: 243
Sesso: Femminile
Utente Junior
Dama dei fili
27/02/2008 13:47
 
Quota


In un'altro tuo passo dicevi:

"Come ripeto io non credo che questo dal punto di vista grammaticale sia un participio sostantivato"

E come lo dimostri?
Non e' un participio nella veste di predicato,avverbio,attributo,non c'e' perifrasi,e dunque? Che altro dovrebbe essere? Un participio in virtu' di qualche teoria semiotica estranea al contesto? Oppure hai sottomano qualche esempio della letteratura greca o neotestamentaria?



Pcerini, da oggi il participio κεχαριτωμένη di Lc 1:28 lo chiameremo "participio mariano"! [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051] [SM=x789051]



OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 4.852
Post: 1.939
Sesso: Maschile
Utente Master
27/02/2008 14:00
 
Quota

Frances che il cielo di abbia in gloria. Finalmente una persona che conosce davvero il greco e che possa fermare l'egemonia oligarchica di Polymetis in questa materia.

Grazie
Andrea



"il punto essenziale non è se una teoria piaccia o non piaccia, ma se fornisca previsioni in accordo con gli esperimenti. Dal punto di vista del buon senso l'elettrodinamica quantistica descrive una Natura assurda. Tuttavia è in perfetto accordo con i dati sperimentali. Mi auguro quindi che riusciate ad accettare la Natura per quello che è: assurda. (da QED. La strana teoria della luce e della materia, traduzione di F. Nicodemi, Adelphi, 1989)
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 272
Post: 243
Sesso: Femminile
Utente Junior
Dama dei fili
27/02/2008 14:15
 
Quota


Frances che il cielo di abbia in gloria. Finalmente una persona che conosce davvero il greco e che possa fermare l'egemonia oligarchica di Polymetis in questa materia.

Grazie
Andrea



Grazie a te. Anche pcerini sta facendo passi da gigante nel greco. Tra un anno sarà in grado di sottometterci tutti! [SM=x789054]

Pcerini, studia, non mi deludere! [SM=g27811]



27/02/2008 14:22
 
Quota

Re:
Frances1, 27/02/2008 14.15:


Frances che il cielo di abbia in gloria. Finalmente una persona che conosce davvero il greco e che possa fermare l'egemonia oligarchica di Polymetis in questa materia.

Grazie
Andrea



Grazie a te. Anche pcerini sta facendo passi da gigante nel greco. Tra un anno sarà in grado di sottometterci tutti! [SM=x789054]

Pcerini, studia, non mi deludere! [SM=g27811]





[SM=x789048] [SM=x789048] [SM=x789048] [SM=x789048]


OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 21.718
Post: 554
Città: VIAREGGIO
Età: 60
Sesso: Maschile
Utente Gold
Cherubino
27/02/2008 14:32
 
Quota

Re:
Frances1, 27/02/2008 12.58:




Per me la questione è chiusa. Potete contorcervi all’infinito, del resto siamo qui per divertirci e lo spettacolo è gratis.

Vale.





[SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229]
[SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229]
[SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229]
[SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229]
[SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229] [SM=p1420229]
[SM=x789057] [SM=x789057] [SM=x789057] [SM=x789057] [SM=x789057]






OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 9.983
Post: 176
Sesso: Maschile
Utente Master
27/02/2008 18:40
 
Quota

"Ma perche',li' alla Ecole insegnano anche Mariologia?"

Quest'argomentazione non è di nessuna rilevanza logica. Né l'Ecole Biblique né il PIB insegnano mariologia perché non sono facoltà di teologia, ma questo non c'entra nulla con quanto ho obiettato al tuo aut-aut, cioè "è un filologo o un prete e un teologo"? La mariologia nella mia refutazione di questa tua argomentazione non c'entra nulla, perché per confutare una disgiunzione esclusiva basta provare che esiste un x che sia ambo i membri. Motivo per cui la mia affermazione è che se tu escludi che un teologo e un sacerdote possano essere filologi, non hai presente chi insegna al PiB.

"In un tuo post ti riferivi alla questione semiotica,se cosi' fosse,rimane il fatto che Laurentin non ragiona da filologo ma da semiotico puro."

Poni altre disgiunzioni esclusive che non sono necessarie.

"le questioni semiotiche entrano in un campo di interpretazioni,come mai allora facevi dire per conto di MauriF che la mia teoria dell'interpretazione e' vacillante? "

Non ho mai scritto l'aggettivo vacillante in un mio post a Maurif, ne rispondo di come abbia pubblicato le mie lettere perché solo la seconda è stata citata, la I è una sua rielaborazione. Inoltre non capisco di che parli. Non vedo come un accenno alla semiotica dovrebbe rendere le tue intepretazioni vacillanti o meno.

" Allora stai tirando in ballo delle teorie dei segni o dei significati quando magari ci si trova nell'impossibilita' di definire con precisione funzione e senso di un elemento grammaticale di un lemma greco? "

Veramente, essendo il sottoscritto di scuola gadameriana, l'idea che si possa definire con precisione alcunché, è oggetto di spassionate risa, essendo impossibile la saturazione di qualsivoglia campo semantico, sia che si legga la propria lingua sia che si legga il greco. La semiotica, come mille altre discipline, è solo un pilastro nella cattedrale dell'ermeneutica.

Per Francis

" Tolto il fatto che non spetta a me dimostrare il participio sostantivato greco privo di articolo,"

Non hai capito quello che ho scritto. Ripeto: "Tu poni come premessa la tesi da dimostrare. Se c'è un articolo possiamo dire che è un participio sostantivato, se non c'è ovviamente il dibattito è aperto."
Non ho detto: "non esistono participi sostantivati senza articolo", ho detto (semplificando): se c'è l'articolo è sostantivato, se non c'è può esserlo o non esserlo.Questo ovviamente non vuol dire che tutti i participi con l'articolo sia sostantivati, voglio solo far notare che senza quella che è la caratteristica più distintiva si può discutere se un participio senza articolo sia sostantivato. Il tuo presupposto indimostrato è ritenere a priori che sia sostantivato, non il fatto che tu affermi l'esistenza di participi sostantivati senza articolo, cosa che non ho mai minimamente trattato.

"Esperto di Vangeli della natività? L’introduzione scritta da Ratzinger? Capisco. Ma perché Laurentin (il più grande esperto dei Vangeli della natività) ha bisogno dell’avvallo di un teologo da quattro soldi come Ratzinger? "

E' evidente che non condividiamo lo stesso giudizio sul valore di Ratzinger come teologo, quindi quando avrai una cattedra come professore ordinario di teologia a Tubinga come l'ebbe il teologo da 4 soldi ne potremo certamente riparlare.

" Ti ringrazio, ma possiedo ben altro di cui nutrirmi. "

Mai scartare la lettura di una paginetta a priori. Capisco che non si possa perder tempo coi tomi da 400 pagine di teoria della traduzione scritti dai testimoni di Geova senza neppure sapere il greco, ma questo è un lavoro specialistico.

" E chi mette in discussione che il verbo in questione trasforma il soggetto? Infatti Maria è “colei che è favorita da Dio”."

La distinzione, alquanto sottile, è proprio tra l'essere guardati con favore e l'essere trasformati da questo favore.

"erché non è attributivo, predicativo, avverbiale, perifrastico e via dicendo. Non sono io che devo iniziarti alla grammatica greca. "

Veramente per come è messa la frase non si possono escludere le cose più bizzarre. Potrei ad esempio ex ipothesi intenderlo come un participio congiunto e dire che va tradotto "Salve, essendo colmata di grazia...", in questo caso si riferirebbs tramite una concordatia ad sensum a Maria nominata prima.

" Tutti i participi che non sono supportati da un verbo principale che gli conferiscono aspetto durativo. "

Ho consultato qualunque grammatica greca avessi a portata e non ho trovato niente a proposito di una cosa simile, anche perché francamente non vedo proprio come si possa pontificare su una cosa coai poco frequente. Qualsiasi grammatica ti dirà che "il participio perfetto esprime il risultato di un'azione passata o un'azione già compiuta rispetto alla principale" (D. Pieraccioni, Grammatica Greca, Firenze, 1971, Sansoni, pag 304) Non ho mai letto da nessuna parte che un particio perfetto sostantivato perda il suo aspetto resultativo, anzi, direi che al contrario la sostantivizzazione si basa proprio sul loro aspetto, si sostantivizza cioè il tempo che ci interessa proprio a seconda dell'aspetto che si vuole trasmettere. Per fare un esempio idota, se dico "ho légwn", l'oratore, in realtà voglio significare l'aspetto del presente, cioè colui che parla adesso. Se dunque nella nostra traduzione, che è per l'appunto tendente alla resa con un sotantivo (l'oratore), tendiamo a far sparire l'aspetto, questo è solo un problema nostro, e non della forma mentis greca del greco che continua a sentire l'aspetto. Bisogna distinguere tra resa italiana e percezione del parlante, perché potrei concederti che il particpio sostantivato perde l'aspetto solo sotto il primo aspetto.

" Bene, allora perché citare i participi passati italiani? "

Per la perdita del valore passivo originario, che del resto c'è anche nella traduzione di Girolamo.

"Potete contorcervi all’infinito, del resto siamo qui per divertirci e lo spettacolo è gratis. "

Non stai dando nessuno spettacolo, perché non hai un pubblico che possa apprezzarlo. Per chi non conosce il greco scegliere da che parte stare è una mera questione di simpatia e di giudizio dato a priori, non hanno le capacità per giudicare le argomentazioni del dibattito.
[Modificato da Polymetis 27/02/2008 18:45]



---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 58.167
Post: 9.341
Città: PISA
Età: 84
Sesso: Maschile
Utente Gold
Padre Guardiano
27/02/2008 18:52
 
Quota

RE x Frances1

Non ho parole....solo.... [SM=x789060] [SM=x789060] [SM=x789061] [SM=x789061]


omega [SM=x789054] [SM=x789054] [SM=x789054]



O=============O===========O

Se la vita ti sorride,ha una paresi.(Paco D'Alcatraz)

Il sonno della ragione genera mostri. (Goya)

Apocalisse Laica

Querdenker evangelico anticonvenzionale del 1° secolo. "Maiori forsan cum timore sententiam in me fertis quam ego accipiam!" g.b.--In nece renascor integer ./Satis sunt mihi pauci,satis est unus,satis est nullus. Seneca-Ep.VII,11


Vivo fra lo Stato Sovrano della Fica e la Repubblica Popolare del Cazzo
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 16.648
Post: 4.116
Età: 17
Sesso: Maschile
Utente Gold
Papa
27/02/2008 20:17
 
Quota

Re:
Polymetis, 27.02.2008 18:40:

Non stai dando nessuno spettacolo, perché non hai un pubblico che possa apprezzarlo. Per chi non conosce il greco scegliere da che parte stare è una mera questione di simpatia e di giudizio dato a priori, non hanno le capacità per giudicare le argomentazioni del dibattito.



Senz' altro vero, caro Poly (benvenuto)

pero', per esempio, qualunque ignorante assolutamente a digiuno di tecniche e regolamenti che guarda una partita di calcio capisce benissimo chi gioca meglio.


Ciao
Claudio

[Modificato da Claudio Cava 27/02/2008 20:19]





“Non esiste delitto, inganno, trucco, imbroglio e vizio che non vivano della loro segretezza. Portate alla luce del giorno questi segreti, descriveteli, rendeteli ridicoli agli occhi di tutti e prima o poi la pubblica opinione li getterà via. La sola divulgazione di per sè non è forse sufficiente, ma è l'unico mezzo senza il quale falliscono tutti gli altri”.
Joseph Pulitzer (1847-1911), Fondatore Premio Pulitzer
OFFLINE
Email Scheda Utente
Post: 272
Post: 243
Sesso: Femminile
Utente Junior
Dama dei fili
27/02/2008 22:27
 
Quota


Il tuo presupposto indimostrato è ritenere a priori che sia sostantivato, non il fatto che tu affermi l'esistenza di participi sostantivati senza articolo, cosa che non ho mai minimamente trattato.



Il presupposto a priori sarebbe mio? Sei tu che stai escludendo a priori che possa trattarsi di un participio sostantivato. Mi sembra di aver adotto una mole di prove a dimostrazione di questa identificazione, cosa che invece non hai fatto tu escludendola a priori. E non rigirare la frittata, con me non funziona, tu inverti l’onere della prova: spetta a te dimostrare oltre ragionevole dubbio che quello di Lc 1:28 è un'altra tipologia di participio.


E' evidente che non condividiamo lo stesso giudizio sul valore di Ratzinger come teologo, quindi quando avrai una cattedra come professore ordinario di teologia a Tubinga come l'ebbe il teologo da 4 soldi ne potremo certamente riparlare.



Non occorre una cattedra tubinghiana per essere dei grandi teologi. Basta leggersi i primi capitoli di il suo “Gesù di Nazaret”, ovvero il “Gesù di Ratzinger” per tastare i grossolani errori in cui il “sommo” incappa.


Mai scartare la lettura di una paginetta a priori. Capisco che non si possa perder tempo coi tomi da 400 pagine di teoria della traduzione scritti dai testimoni di Geova senza neppure sapere il greco, ma questo è un lavoro specialistico.



Quello che invece capisco io è che hai bisogno della garanzia ufficiale Vaticano & Company per fidarti di un’interpretazione. Io invece oltre che eseguire le ricerche di persona, confido nella competenza e nel buon senso degli studiosi.


Veramente per come è messa la frase non si possono escludere le cose più bizzarre. Potrei ad esempio ex ipothesi intenderlo come un participio congiunto e dire che va tradotto "Salve, essendo colmata di grazia...", in questo caso si riferirebbs tramite una concordatia ad sensum a Maria nominata prima.



Il participio congiunto di solito ricorre dopo e assieme al sostantivo di riferimento. Nel nostro caso non c’è nessun sostantivo formale.


Ho consultato qualunque grammatica greca avessi a portata e non ho trovato niente a proposito di una cosa simile, anche perché francamente non vedo proprio come si possa pontificare su una cosa coai poco frequente. Qualsiasi grammatica ti dirà che "il participio perfetto esprime il risultato di un'azione passata o un'azione già compiuta rispetto alla principale" (D. Pieraccioni, Grammatica Greca, Firenze, 1971, Sansoni, pag 304)



Infatti in nessuna grammatica greca leggerai “il participio sostantivato conserva la durata dell’azione” di per sé:

“The Perfect Participle is used of completed action. Like the Perfect Indicative it may have reference to the past action and the resulting state or only to the resulting state. The time of the resulting state is usually that of the principal verb. (Burton, E. de Witt, Moods and Tensens of New Testament Greek, 1997, § 154).


Non stai dando nessuno spettacolo, perché non hai un pubblico che possa apprezzarlo. Per chi non conosce il greco scegliere da che parte stare è una mera questione di simpatia e di giudizio dato a priori, non hanno le capacità per giudicare le argomentazioni del dibattito.


Non mi riferivo certo a me stessa, bensì a Mauri e alle sue acrobazie “filologiche”. Per quanto concerne l’oggetto della diatriba, per quanto ne so io in questo forum ci sono altri due utenti che hanno nozioni basilari di greco antico.
[Modificato da Frances1 02/03/2008 21:54]



Risposta Veloce
Nick  
Titolo
Messaggio
Smiles
Copia il codice di controllo qui sotto





Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 23:17. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com